Основы экономического и финансового перевода
Базовый онлайн-курс с практическими заданиями
Занятия - с 25 июня по пн и чт в 20:00 МскБазовый онлайн-курс с практическими заданиями
Пакет - Вольнослушатель
Языковая пара - EN-RU
Этот курс рассчитан на переводчиков-новичков в финансово- экономическом переводе. Он состоит из базовой теории, которая нужна для плавного входа в экономический перевод, и практических заданий для закрепления пройденного материала.
Курс по экономическому и финансовому переводу состоит из 5 вебинаров и 5 практикумов. В конце курса — экзамен.
На вебинаре преподаватель объясняет теорию, типичные ошибки, особенности перевода терминов и различных документов. В конце занятия студенты получают короткий тест из 10 вопросов с вариантами ответа. Тест проводится после вебинара, чтобы студенты лучше усвоили теорию.
План занятий
Занятие №1.
Макроэкономические данные как база любого общеэкономического текста. Основные типы данных (ВВП; инфляция и дефляция; индикаторы рынка труда, недвижимости и доверия; центральные банки). Особенности перевода макроэкономических пресс-релизов. Тест по теории и домашнее задание.
Практикум №1.
Перевод макроэкономических пресс-релизов и докладов центральных банков.
Занятие №2.
Основы валютного рынка. Как устроен валютный рынок? Что такое валютные пары? Почему изменяются курсы – фундаментальный и технический анализ. Основные ошибки при переводе текстов про валюты. Тест по теории и домашнее задание.
Практикум №2.
Перевод обзоров валютного рынка и аналитических статей.
Занятие №3.
Основы фондового и сырьевого рынка. Как устроены фондовые и сырьевые рынки? В чем их различия и сходства? Индексы, акции, биржи и производные инструменты. Основные инвестиционные понятия – доходность и риск. Основные ошибки при переводе. Тест по теории и домашнее задание.
Практикум №3.
Перевод обзоров фондового и сырьевого рынка, аналитических статей.
Занятие №4.
Основы финансовой отчетности. Основные виды отчетов – бух. баланс, отчет о прибыли и убытках, отчет о движении денежных средств. Тест по теории и домашнее задание.
Практикум №4.
Перевод статей отчетности, пресс-релизов по финансовым результатам.
Занятие №5.
Основные финансовые показатели. Основные финансовые показатели и зачем они нужны. Рекомендации по финансовым активам. Тест по теории и домашнее задание.
Практикум №5.
Перевод пресс-релизов по финансовой отчетности и инвестиционных рекомендаций.
Практикум №6.
Экзамен – теория и практика.
Автор
Елена Кожухова
Переводчик финансовых и экономических текстов, аналитик мировых финансовых рынков, преподаватель экономического перевода
http://apschool.ru/osnovy-ekonomicheskogo-i-finansovogo-perevoda/