[Повтор][WP] Русификация для шаблона Porto Responsive eCommerce
Складчина только на русификацию для шаблона WP Porto Responsive eCommerce
Полный перевод .pot файла (от разработчиков)
Без вмешательства в код и ручных правок. Тему безопасно можно будет обновлять.
Для версии темы: для актуальной версии, выпущенной на момент проведения сборов.
Версия переводимого шаблона - ____
Переводчик:
Текущая складчина на сам шаблон (там же указаны все предыдущие складчины на шаблон)
Предыдущая складчина на перевод
Важно
Прочитайте, пожалуйста, вот этот пост
Я также буду переводить .pot файла от разработчиков. Если они что-то не локализовали - то это не будет переведено. Это не моя вина, а разработчиков. Я также в переводе использую слова хедер, футер, липкое или закрепленное меню и прочие закрепившиеся фразы, которые понятны тем, кто работают с сайтами. Я не могу угодить всем, но при необходимости я объясню, как за пару минут изменить все ненавистные "хедер" и "футер" на "шапка" и "подвал".
Складчина только на русификацию для шаблона WP Porto Responsive eCommerce
Полный перевод .pot файла (от разработчиков)
Без вмешательства в код и ручных правок. Тему безопасно можно будет обновлять.
Для версии темы: для актуальной версии, выпущенной на момент проведения сборов.
Версия переводимого шаблона - ____
Переводчик:
Текущая складчина на сам шаблон (там же указаны все предыдущие складчины на шаблон)
Предыдущая складчина на перевод
Важно
Прочитайте, пожалуйста, вот этот пост
Я также буду переводить .pot файла от разработчиков. Если они что-то не локализовали - то это не будет переведено. Это не моя вина, а разработчиков. Я также в переводе использую слова хедер, футер, липкое или закрепленное меню и прочие закрепившиеся фразы, которые понятны тем, кто работают с сайтами. Я не могу угодить всем, но при необходимости я объясню, как за пару минут изменить все ненавистные "хедер" и "футер" на "шапка" и "подвал".