Форма навчання: дистанційна
Тривалість: 18 ак. годин
Курс підходить для всіх, хто прагне поліпшити навички володіння англійською мовою, збагатити і урізноманітнити словниковий запас, розвинути навички писемного мовлення, попрацювати над стилістикою англійської та російської мов.
Даний курс рекомендується для учнів, які володіють англійською не нижче рівня B1-B2. Складність курсу коригується в залежності від рівня конкретної групи.
Цілі та завдання курсу:
- поповнити знання в області стилістики англійської та російської мов;
- збагатити словниковий запас;
- розвинути навички самостійної роботи з художніми творами, в тому числі при перекладі.
- з урахуванням специфічних запитів конкретної аудиторії ми підбираємо кілька уривків з художніх творів британських, американських, канадських авторів різних періодів.
- кожне заняття група обговорює виконаний самостійно переклад тексту, звертаючи увагу на лексику, граматику, стилістичні прийоми. Особливим компонентом заняття є робота з лексикою. Викладач пояснює значення окремих слів і виразів і контекст, в якому вони використовуються, а також дає лексичні гнізда – синонімічні слова і вирази.
- значна увага також приділяється стилістичним особливостям тексту, включаючи порівняльний аналіз схожих текстів, створених російськомовними та англомовними авторами.
https://privatelink.de/?https://schooloftranslation.ru/course/anglijskij-yazyk-cherez-xudozhestvennyj-perevod/