Що нового?

Придбаний Суперпродвинутый курс художественного перевода. Мастерство перевода [ЛингваКонтакт] [Михаил Молчанов]

Інформація про покупку
Тип покупки: Складчина
Ціна: 4000 ГРН
Учасників: 0 з 18
Організатор: Відсутній
Статус: Набір учасників
Внесок: 231.1 ГРН
0%
Основний список
Резервний список

Gadzhi

Модератор
Суперпродвинутый курс художественного перевода. Мастерство перевода

Количество занятий
- 7 занятий
Продолжительность занятий - 21 акад. час
Пакет - Вольнослушатель

Вы проходили наш базовый и продвинутый курсы художественного перевода, активно практикуетесь и хотите "разогнать" свое мастерство на новую ступень? Приглашаем вас на суперпродвинутый курс художественного перевода.
На этой ступени мы вновь обратимся к работе с целым текстом, однако на качественно ином — более глубоком — уровне. Помимо дальнейшей отработки навыков, необходимых для перевода произведений крупной формы, слушатели курса освоят смежные категории умений, относящихся к литературной критике, критике переводов и редактированию текста.

Темы курса:

1 - Литературно-издательский процесс. Психология взаимоотношений переводчика с переводимым текстом (автором).
2 - Язык.
3 - Антураж.
4 - Персонажи.
5 - Сюжет.
6 - Послесловие: немного о поэзии языка и текста.
7 - Экзамен, подведение итогов, ответы на вопросы.​

Подробная программа:

Вебинар 1

  • Книга от заказа до сдачи. Взаимодействие с издателем.
  • Психология взаимоотношений переводчика с переводимым текстом.
  • Первое знакомство. Первые строки.
Вебинар 2
  • Язык автора и язык книги.
  • Анализ стиля.
  • Анализ домашнего задания: знакомство с автором и текстом.
  • Обсуждение домашнего перевода.
Вебинар 3
  • Антураж и мир произведения.
  • Образный ряд и реалии.
  • Анализ домашнего задания: языковая и стилистическая карта текста.
  • Обсуждение домашнего перевода.
Вебинар 4
  • Персонажи. Типы персонажей.
  • Психологический и языковой портрет персонажа.
  • Анализ домашнего задания: глоссарий и справочник текста.
  • Обсуждение домашнего перевода.
Вебинар 5
  • Сюжет произведения. Сюжетные схемы.
  • Скелет сюжета (синопсис).
  • Анализ домашнего задания: анкеты персонажей.
  • Обсуждение домашнего перевода.
Вебинар 6
  • Поэзия в стихах и в прозе.
  • Анализ домашнего задания: альтернативный сюжет.
  • Разбор экзаменационных работ (подготовительная часть).
Вебинар 7
  • Разбор экзаменационных работ (итоговая часть)
Автор курса:

Михаил Юрьевич Молчанов
— практикующий переводчик из Тулы. С 2013 г. — участник Школы перевода В. Баканова, переводит художественную литературу для ведущих российских издательств.

https://translator-school.com/course/superprodvinutyj-kurs-xudozhestvennogo-perevoda-masterstvo-perevoda
 
Угорі