Що нового?

Набір учасників Технічний переклад, Частина 2. Тариф "Вільний Слухач" (Дмитро Троїцький)

Інформація про покупку
Тип покупки: Складчина
Ціна: 3125 ГРН
Учасників: 0 з 5
Організатор: Відсутній
Статус: Набір учасників
Внесок: 650 ГРН
0%
Основний список
Резервний список

Gadzhi

Модератор

Цей курс-продовження курсу "Технічний переклад, частина 1". Він також присвячений практиці технічного перекладу. Студенти отримують уявлення про нові теми і практикуються перекладати на них. Від першої частини він відрізняється набором тим:

  • гірничодобувна промисловість,
  • Металургія,
  • електрообладнання,
  • енергетика,
  • вимірювальні прилади та системи управління,
  • Гідравліка та гідросистеми,
  • авіація і космос.
Курс підходить перекладачам з різним досвідом в Технічному перекладі. Завдяки роботі в команді кожен зможе спробувати різні ролі-перекладача, редактора, упорядника глосарію. Новачки вивчають нові теми і вчаться шукати надійні джерела інформації. Досвідчені колеги систематизують знання, обговорюють спірні моменти, обмінюються досвідом.

Курс складається з восьми теоретичних, восьми практичних вебінарів та іспиту. Практика влаштована так: учні розбиваються на невеликі групи і працюють над перекладом спільно. Викладач розбирає завдання, виконані кожною групою.

Що буде на курсі

Пояснення ТЕХНІЧНИХ тим простою мовою
Викладач пояснює складні теми так, щоб в них розібралися гуманітарії, у яких немає інженерної підготовки. Для наочності він використовує велику кількість візуальних матеріалів — креслення, малюнки, схеми, відеозаписи.

Практика проектної роботи

В курсі багато практики-вісім практичних вебінарів + домашні завдання. Ми зробили наголос на практиці, щоб студенти могли закріпити всі теми і отримати максимум користі від курсу.

Ще одна мета практичних занять-навчити перекладачів працювати в команді. Всі учні діляться на групи. Вони самостійно призначають ролі: вибирають перекладача, рецензента, редактора, відповідального за глосарій. Їх завдання-здати до дедлайну готовий переклад. Такий підхід допомагає поспостерігати весь перекладацький процес і взяти участь в різних етапах.

Велика бібліотека для технічних перекладачів

За час проведення курсу зібрано безліч матеріалів для технічних перекладачів. У бібліотеці є довідники, брошури, книги, словники, відеозаписи російською та англійською мовами за специфікою виробництва. Усі студенти отримують доступ до цієї інформації.

https://privatelink.de/?https://tech.apschool.ru/tech2
 
Угорі