Технічний переклад — Напевно, один з найскладніших видів перекладу для освоєння. Початківцю перекладачеві складно зорієнтуватися в різноманітті галузей, в жанрах і підстилях науково-технічного стилю. У роботу часто надходять документи, необхідні для міжнародних проектів. Крім того, перекладач повинен ознайомитися з величезним масивом нормативної документації — ГОСТами, СНіПами і т.д. саме тому початківцям складно робити перші кроки в цьому виді перекладу. Але незважаючи на те, що в кожній галузі промисловості є свої стандарти, а кожен термін може мати різні значення в різних галузях, є загальні базові підходи і стандарти технічного перекладу. Учасники курсу"Основи технічного перекладу" зможуть з ними ознайомитися і навчитися застосовувати їх на практиці.
Ми створили цей курс для того, щоб допомогти починаючому перекладачеві почати займатися технічним перекладом. Вже діючі перекладачі зможуть систематизувати та поглибити свої знання.
Дата старту-17 травня 2021 р.
Кількість лекцій-6.
Дні та час занять — щопонеділка о 19.00.
Періодичність занять - 1 раз на тиждень.
Тривалість заняття-2 академічних години.
теми курсу:
- Глобалізація і Технічний переклад.
- Практика технічного перекладу.
- Спеціалізовані джерела і глосарії.
- Технічний переклад в рамках міжнародного проекту.
- Технологія, виробництво.
- Елементи ІТ-перекладу у виробничому ПЗ.
https://privatelink.de/?https://translator-school.com/ru/technical-translation-basics