Що нового?

Придбаний [Лінгваконтакт] введення в IT-переклад (Сергій Савельєв)

Інформація про покупку
Тип покупки: Складчина
Ціна: 2206 ГРН
Учасників: 0 з 58
Організатор: Відсутній
Статус: Набір учасників
Внесок: 39.6 ГРН
0%
Основний список
Резервний список

Gadzhi

Модератор
Інформаційні технології — надзвичайно затребувана тематика перекладів, яка приваблює багатьох. Високі темпи розвитку і впровадження досягнень науки і сучасних технологій перетворили сферу IT в невід'ємну частину нашого повсякденного життя. Це цікава тематика може стати для перекладача стабільним джерелом заробітку. Ми раді запропонувати вам курс з теорії та практики IT-перекладу. Веде навчання Сергій Савельєв-перекладач і редактор зі стажем понад 10 років, заступник директора бюро перекладів itbFirst з науки та інновацій та власник власного агентства.

мета курсу
Дати слухачам загальне уявлення про інформаційно-комунікаційні технології як перекладацьку тематику. В рамках курсу слухачі познайомляться з найбільш поширеними типами текстів з якими стикаються "IT-перекладачі", а також спробують свої сили в перекладі подібних текстів.

Суттєва увага буде приділена лінгвістичним особливостям подібних текстів, особливостям функціонування IT термінології та професійного арго IT фахівців як перекладацькій проблемі.

завдання курсу
  1. Сформувати базові уявлення про переведення у сфері інформаційних технологій
  2. Ознайомити слухачів з інструментарієм перекладача в сфері IT (ресурси, інструменти тощо)
  3. Відпрацювати навички перекладу найбільш поширених типів текстів даної тематики
  4. Розібрати типові помилки при перекладі текстів даної тематики та заходи їх подолання
  5. Розібрати деякі проблеми перекладу текстів з інформаційно-комунікаційних технологій на іноземну мову (англійську)
матеріали курсу
В якості практичних матеріалів використовуються опубліковані і знаходяться у відкритому доступі Тексти відповідної тематики.

вимоги до учасників:
  1. Базова IT компетенція.
  2. Володіння базовим функціоналом текстового процесора
  3. Володіння базовими функціями САТ-інструментів

програма:

  1. Місце перекладача в сфері інформаційних технологій
  2. Базові поняття IT-сфери
  3. Переклад елементів інтерфейсу
  4. Переклад користувацької документації
  5. Переклад навчальної літератури з IT
  6. Маркетингові IT-Тексти
  7. Локалізація ПЗ і сайтів
  8. Юридичні аспекти перекладу в сфері IT
САВЕЛЬЄВ СЕРГІЙ ВОЛОДИМИРОВИЧ закінчив Коломенський державний педагогічний інститут за спеціальністю"англійська та німецька мови" . Практикуючий перекладач, редактор, термінолог. Заступник генерального директора перекладацької компанії itbFirst. Член Спілки перекладачів Росії. Керівник Московського обласного регіонального відділення СПР. Кандидат філологічних наук. Викладач вищої школи.

Протягом довго часу працював штатним перекладачем в компаніях, пов'язаних з машинобудуванням. Працював штатним перекладачем в структурах ГК "Росатом" в якості перекладача фрілансера і керівника перекладацької компанії брав участь у реалізації великих проектів з локалізації програмного забезпечення та виконання перекладів у сфері IT, а також брав участь у тестуванні програмних продуктів провідних світових розробників.

Сергій каже: "Тематика IT хороша тим, що в деякій мірі універсальна. Інформаційні технології проникли практично в усі сфери людської діяльності і з умовним "айтішним" текстом може зіткнутися перекладач, який працює практично в будь-якій тематиці. А якщо згадати, що професію перекладача інакше як високотехнологічної не назвеш, то хоча б базове розуміння IT-Святий обов'язок кожного! Будемо розбиратися!"
розклад:
Початок-19 червня 2019 р.
Кількість лекцій-8.
Дні та час занять-по середах о 19: 00.
Тривалість кожного заняття - 2 академічні години.
https://privatelink.de/?http://translator-school.com/ru/vvedenie-v-it-perevod
 
Угорі