Що нового?

Набір учасників [[Pretranslation] супровідні листи для перекладача. Частина 2. Тариф" Новорічний " (Емма Каїрова)

Інформація про покупку
Тип покупки: Складчина
Ціна: 916 ГРН
Учасників: 0 з 23
Організатор: Відсутній
Статус: Набір учасників
Внесок: 41.4 ГРН
0%
Основний список
Резервний список

Gadzhi

Модератор

Переглянути вкладення 22208



Майстер-клас:
"Самопрезентація як один з
ключових 'м'яких' навичок перекладача".
Частина 2: листи та комерційні пропозиції

  • ✔ участь у майстер-класі
  • ✔ запис заходу
  • ✔ Шаблон для розробки конструктора УТП
  • ✔ доступ до бібліотеки PROtranslation
зустрічають по одягу, по розуму тільки проводжають. Щоб комусь стало цікаво розбиратися, чи багато у вас розуму, одяг повинна відповідати очікуванням зустрічаючих.

Для тих, хто шукає роботу або замовлення на переклад, такий одяг — це комунікації з потенційним роботодавцем або клієнтом при першому контакті: ваші супровідні листи, комерційні пропозиції, тести в профілях на біржах, в соціальних мережах та інші твори "про себе". Від того, наскільки вони "професійно" виглядають і сприймаються, дуже багато в чому залежать ваші шанси на успішну співпрацю.

Для кого: для всіх, хто не розуміє, навіщо резюме супроводжувати листами і що, крім ставки на переклад, має бути в них написано

рівень підготовки: будь-який

мови: будь-який (на прикладі англійської)

https://privatelink.de/?https://protranslation.ru/project/motivationletters/
 
Угорі